bilgiliadam
Yeni Üye
Almanca Ozlu Sozler kısa
Almanca Sozler kısa
Almanca ozlu Sozler : Das Hindernis ist die Spiegelung deines eigenen Zogerns, deiner Verwirrung Benutze das Hindernis, um Klarheit uber dich selbst zu gewinnen Jede der Prufungen deines Alltags ist eine Leuchte fur deine Seele
Engeller senin tereddutun, saskinliginin aynasidir, Engeli kullan, kendini daha acik gorebilmen icin, hergunun bir denetimi senin ruhun icin bir isikdir
Almanca ozlu Sozler : Wer nur davon träumt, mich zu schlagen, sollte aufwachen und sich dafur entschuldigen
Ruyasında beni dovcek olan uyanmalı ve ozur dilemeli
Almanca ozlu Sozler : Stelle dich jeder Prufung mit dem Verlangen, dich selbst kennenzulernen, dich zu verwirklichen Der Erfolg kommt zu dem, der das Hindernis in ein Freudenfeuer verwandelt, der es als ein Sprungbrett benutzt Betrachte das Hindernis als einen edlen und großartigen Gegner
Her imtana arzuyla başla, kendini tanıman icin, kendini ozleştirmek icin Başarı engelleri sevinc ateşine dondurenlere, engelleri trampler olarak kullananlara gelir Engelleri asil bir rakip olarak gor
Almanca ozlu Sozler : Zwei Dinge sind unendlich, das Universum und die menschliche Dummheit, aber bei dem Universum bin ich mir noch nicht ganz sicher
iki şey sonsuzdur, evren ve aptallık, fakat evren icin emin değilim
Almanca ozlu Sozler : Hafte nie an den Resultaten, die du erzielst Sie bringen dich vom Weg ab und behindern dein Fortkommen Lebe dein Leben immer in Erwartung eines neuen Abenteuers, einer immer neuen Passion
Yapmis oldugun neticelerinde yapisip kalma, seni yolundan ceker ve ilerlemeni engeller Hayatini yasa hep bir yeni macera bekleyesiyle, hep yeni bir tutkuyla
Almanca ozlu Sozler : Schweb' wie ein Schmetterling, Stich wie eine Biene!
Kelebek gibi suzul, arı gibi sok
Almanca ozlu Sozler : In den Wirren und dem Chaos der Welt fuhlen wir uns verloren, zerrissen, isoliert Dieses Gefuhl der Zerbrechlichkeit, der Einsamkeit, ist eine Illusion, Lerne, die einzelnen Iniduen als Funken eines einzigen Feuers zu betrachten
Dunyanin kargasasinda ve kaosunda kendimizi kaybetmis, parcalanmis, izolasyon lasmis hissediyoruz Bu parcalanmis, yanlizligin hissi bir izolasyondur, bireyleri bir ates kivilcimi tek bir atesin parcasi gibi gormegi ogren
Almanca ozlu Sozler : Mehr als die Vergangenheit interessiert mich die Zukunft, denn in ihr gedenke ich zu leben
Gecmişten daha cok gelecek beni ilgilendiriyor, cunku orada yaşamayı duşunuyorum
Almanca ozlu Sozler : Kultiviere in dir selbst einen Enthusiasmus, eine Gewißheit, wie der Seemann, der auf dem aufgewuhlten Ozean den Kurs hält, ohne die Hoffnung aufzugeben, sein Ziel, den Ort seiner Bestimmung zu erreichen
Kendin icinde istegini yetistir, kesinlik, ayni denizci gibi, kabarmis okyanusda istikamettini tutan, umidini hic yenmeden, amac ini, karar verdigi yere ulasabilmek icin
Almanca ozlu Sozler : Ich bin so schnell, dass ich, als ich gestern Nacht im Hotelzimmer den Lichtschalter umlegte, im Bett lag bevor das Licht aus war
O kadar hızlıyım ki, gecen gece otel odasının ışığını sondurduğumde ışık kapanmadan yatağımdaydım
Almanca ozlu Sozler : Befreie dich von der Vergangenheit und der Zukunft, aber richte deine Aufmerksamkeit auf den Augenblick, der vergeht Nur er ist wirklich Alles ander sind Wahngebilde
Gecmisten ve gelecekten kendini kurtar, fakat dikkatini gecen su ana yonelt Sadece o gercektir, onun haricinde hersey sadece hayalin nesnesidir
Almanca ozlu Sozler : Wenn mann zwei Stunden lang mit einem Mädchen zusammensitzt, meint man, es wäre eine Minute Sitzt man jedoch eine Minute auf einem heißen Ofen, meint man, es wären zwei Stunden Das ist Relativität
Bir kızla 2 saat boyunca oturulursa, 1 dakika demektir Fakat 1 dakika sobanın uzerinde oturulunursa, bu 2 saat demektir Bu izafiyettir
Almanca ozlu Sozler : Der Wunsch, klug zu sein, hindert uns oft, es zu sein
Arzumus akilli olmak, genelde akilli olmayi engelliyor
Almanca ozlu Sozler : Jetzt fängt mein Leben erst wirklich an Gegen Ungerechtigkeit kämpfen, gegen Rassismus, Verbrechen, Analphabetismus und Armut, mit diesem Gesicht, das die Welt so gut kennt
Hayatım asıl şimdi başlıyor, Dunyanın tanıdığı bu yuz, haksızlığa, ırkcılığa, sucluluğa, cahilliğe ve fakirliğe karşı savaşır
Almanca ozlu Sozler : Die Allerklugsten und die Allerdummsten ändern sich nie
En Akillilar ve en Aptallar hic bir zaman degismezler
Almanca ozlu Sozler : Ich bin nicht sicher, mit welchen Waffen der dritte Weltkrieg ausgetragen wird, aber im vierten Weltkrieg werden sie mit Stocken und Steinen kämpfen
3 Dunya Savaşın hangi silahlarla olacağından emin değilim, fakat 4 Dunya Savaşında sopalar ve taşlar olacak
Almanca ozlu Sozler : Du kannst den anderen nur lieben, wenn du dich selbst liebst
Baskasini sadece sevebilirsin, eger kendini seversen
Almanca ozlu Sozler : Die Klugheit ist oft so lästig wie ein Nachtlich im Schlafzimmer
Akillilik bir musallattir, bir Gece lambasi gibi Yatak odasında
Almanca ozlu Sozler : Wenn ein Kind angefeindet wird, lernt es zu kämpfen
cocuk dusmanca davranis gorurse, savasmayi ogrenir
Almanca ozlu Sozler : Es ist durchaus nicht dasselbe, die Wahrheit uber sich zu wissen oder sie von anderen horen zu mussen
Kendi hakkındaki gerceği bilmek veya başkalarından duymak kesinlikle aynı şey değildir
Almanca ozlu Sozler : Wenn ein Kind verspottet wird, lernt es schuchtern zu sein
bir cocuk dalga gecilmeyi ogrenirse, cekingen olmayi ogrenir
Almanca ozlu Sozler : Das, wobei unsere Berechnungen versagen, nennen wir Zufall
Hesaplarımıza gore beklemediğimiz bir başarıszlıkla karşılaşınca buna tesaduf deriz
Almanca ozlu Sozler : Wenn ein Kind beschämt wird, lernt es sich schuldig zu fuhlen
Bir cocuk utandirilirsa, kendini suclu hissetmeyi ogrenir
Almanca ozlu Sozler : Tatsachen schafft man nicht dadurch aus der Welt, dass man sie ignoriert
Gercekleri gormezden gelerek onları dunyadan yok edemeyiz
Almanca ozlu Sozler : Wenn ein Kind gelobt wird lernt es, sich selbst zu schätzen
Bir cocuk ovulurse, kendi deger gostermeyi ogrenir
Almanca ozlu Sozler : Seit die Mathematiker uber die Relativitätstheorie hergefallen sind, verstehe ich sie selbst nicht mehr
Matematikciler izafiyet teorisine atıldıklarından beri kendilerini ben bile anlamıyorum
Almanca ozlu Sozler : Wenn ein Kind geborgen lebt, lernt es zu vertrauen
Bir cocuk emin yasarsa, guvenmeyi ogrenir
Almanca ozlu Sozler : Kluge Menschen suchen sich die Erfahrungen selbst aus, die sie zu machen wunschen
Akıllı insanlar edinmek istedikleri tecrubeleri kendileri secer
Almanca ozlu Sozler : Wenn ein Kind in Freundschaft angenommen wird,lernt es, in der Welt Liebe zu finden
Bir cocuk arkadas cevresine alindiginda, Dunyada sevgiyi bulmayi ogrenir
Almanca ozlu Sozler : Es ist schwieriger, eine vorgefasste Meinung zu zertrummern als ein Atom
Onyargıları yıkmak atomu parcalamaktan daha zordur
Almanca ozlu Sozler : Es gibt keinen Weg zum Frieden, Frieden ist der Weg!
Barisa yol yok, Yol barisdir
Almanca ozlu Sozler : Der Mensch ist eine in der Knechtschaft seiner Organe lebende Intelligenz
İnsan, organlarının koleliği altında yaşayan bir zekadır
Almanca ozlu Sozler : Man wird nie betrogen Man betrugt sich selbst
Aldatilinmaz, insan kendini aldatir
Almanca ozlu Sozler : Ich denke niemals an die Zukunft Sie kommt fruh genug
Geleceği hic duşunmuyorum O zaten yeterince erken geliyor
Almanca ozlu Sozler : Es gibt nur eine Zeit, in der es wesentlich ist aufzuwachen Diese Zeit ist jetzt
Sadece bir zaman var, uyanilinmasi icin Bu zaman simdiki zamandir
Almanca ozlu Sozler : Alle sind Irre; aber wer seinen Wahn zu analysieren versteht, wird Philosoph genannt
Herkes cılgın:fakat kim kuruntusunu analiz etmeye calışırsa, filozof olarak adlandırılır
Almanca ozlu Sozler : Blicke in dein Inneres!
Da drinnen ist die Quelle alles Guten, die niemals aufhort zu sprudeln,
solange Du nicht aufhorst nachzugraben
icine bak!
Icinde iyiligin kaynagi vardir, kabarmasi hic kesilmeden
Sen kazmaya son vermedigin surece
Almanca ozlu Sozler : Die Welt wird nicht bedroht von den Menschen, die bose sind, sondern von denen, die das Bose zulassen
Dunyayı tehdit eden, kotu insanlar değil, kotuluğe izin verenlerdir
Almanca ozlu Sozler : Wer sich zu uberschwenglich freut, wird später Grund zum Weinen haben
Asiri gulen, sonra sebeb bulur aglamaya
Almanca ozlu Sozler : Zyniker: ein Mensch, der die Dinge so sieht, wie sie sind, und nicht, wie sie sein sollten
Kinizm taraftarı:bir insan olayları olduğu gibi gorur, olması gerektiği gibi gormez
Almanca ozlu Sozler : Wenn Du gehst, gehe Wenn Du sitzt, sitze Und vorallem: schwanke nicht
Gidiyorsan, git Oturuyorsan, otur ama en onemli sallanma
Almanca ozlu Sozler : Ein Feigling ist ein Mensch, bei dem der Selbsterhaltungstrieb normal funktioniert
Korkak, yaşama ve varlığını surdurme ic gudusu normal olan insandır
Almanca ozlu Sozler : Nur dem wird kein Leid erfahren, der nichts sein Eigen nennt
Sadece o kisi aci gormez, bunlar benimdir demeyen
Almanca ozlu Sozler : Eifersucht: unnotige Besorgnis um etwas, das man nur verlieren kann, wenn es sich sowieso nicht lohnt, es zu halten
Kıskanclık : insanın kaybedebileceği bir şey icin elinde tutmaya zaten değmese de duyduğu gereksiz endişedir
Almanca ozlu Sozler : Keine Schneeflocke fällt je auf die falsche Stelle
Hicbir kar yanlis yere dusmez
Phantasie ist wichtiger als Wissen, denn Wissen ist begrenzt
Hayalgucu bilgiden daha onemli, cunku bilgi sınırlıdır
Zwei Dinge sind unendlich, das Universum und die menschliche Dummheit, aber bei dem Universum bin ich mir noch nicht ganz sicher
İki şey sonsuzdur, evren ve aptallık, fakat evren icin emin değilim
Mehr als die Vergangenheit interessiert mich die Zukunft, denn in ihr gedenke ich zu leben
Gecmişten daha cok gelecek beni ilgilendiriyor, cunku orada yaşamayı duşunuyorum
Wenn mann zwei Stunden lang mit einem Mädchen zusammensitzt, meint man, es wäre eine Minute Sitzt man jedoch eine Minute auf einem heißen Ofen, meint man, es wären zwei Stunden Das ist Relativität
Bir kızla 2 saat boyunca oturulursa, 1 dakika demektir Fakat 1 dakika sobanın uzerinde oturulunursa, bu 2 saat demektir Bu izafiyettir
Ich bin nicht sicher, mit welchen Waffen der dritte Weltkrieg ausgetragen wird, aber im vierten Weltkrieg werden sie mit Stocken und Steinen kämpfen
3 Dunya Savaşın hangi silahlarla olacağından emin değilim, fakat 4 Dunya Savaşında sopalar ve taşlar olacak
Das, wobei unsere Berechnungen versagen, nennen wir Zufall
Hesaplarımıza gore beklemediğimiz bir başarıszlıkla karşılaşınca buna tesaduf deriz
Seit die Mathematiker uber die Relativitätstheorie hergefallen sind, verstehe ich sie selbst nicht mehr
Matematikciler izafiyet teorisine atıldıklarından beri kendilerini ben bile anlamıyorum
Es ist schwieriger, eine vorgefasste Meinung zu zertrummern als ein Atom
Onyargıları yıkmak atomu parcalamaktan daha zordur
Ich denke niemals an die Zukunft Sie kommt fruh genug
Geleceği hic duşunmuyorum O zaten yeterince erken geliyor
Die Welt wird nicht bedroht von den Menschen, die bose sind, sondern von denen, die das Bose zulassen
Dunyayı tehdit eden, kotu insanlar değil, kotuluğe izin verenlerdir
Phantasie ist wichtiger als Wissen, denn Wissen ist begrenzt
Hayalgucu bilgiden daha onemli, cunku bilgi sınırlıdır
Zwei Dinge sind unendlich, das Universum und die menschliche Dummheit, aber bei dem Universum bin ich mir noch nicht ganz sicher
İki şey sonsuzdur, evren ve aptallık, fakat evren icin emin değilim
Mehr als die Vergangenheit interessiert mich die Zukunft, denn in ihr gedenke ich zu leben
Gecmişten daha cok gelecek beni ilgilendiriyor, cunku orada yaşamayı duşunuyorum
Wenn mann zwei Stunden lang mit einem Mädchen zusammensitzt, meint man, es wäre eine Minute Sitzt man jedoch eine Minute auf einem heißen Ofen, meint man, es wären zwei Stunden Das ist Relativität
Bir kızla 2 saat boyunca oturulursa, 1 dakika demektir Fakat 1 dakika sobanın uzerinde oturulunursa, bu 2 saat demektir Bu izafiyettir
Ich bin nicht sicher, mit welchen Waffen der dritte Weltkrieg ausgetragen wird, aber im vierten Weltkrieg werden sie mit Stocken und Steinen kämpfen
3 Dunya Savaşın hangi silahlarla olacağından emin değilim, fakat 4 Dunya Savaşında sopalar ve taşlar olacak
Das, wobei unsere Berechnungen versagen, nennen wir Zufall
Hesaplarımıza gore beklemediğimiz bir başarıszlıkla karşılaşınca buna tesaduf deriz
Seit die Mathematiker uber die Relativitätstheorie hergefallen sind, verstehe ich sie selbst nicht mehr
Matematikciler izafiyet teorisine atıldıklarından beri kendilerini ben bile anlamıyorum
Es ist schwieriger, eine vorgefasste Meinung zu zertrummern als ein Atom
Onyargıları yıkmak atomu parcalamaktan daha zordur
Ich denke niemals an die Zukunft Sie kommt fruh genug
Geleceği hic duşunmuyorum O zaten yeterince erken geliyor
Die Welt wird nicht bedroht von den Menschen, die bose sind, sondern von denen, die das Bose zulassen
Dunyayı tehdit eden, kotu insanlar değil, kotuluğe izin verenlerdir
Almanca Sozler kısa
Almanca ozlu Sozler : Das Hindernis ist die Spiegelung deines eigenen Zogerns, deiner Verwirrung Benutze das Hindernis, um Klarheit uber dich selbst zu gewinnen Jede der Prufungen deines Alltags ist eine Leuchte fur deine Seele
Engeller senin tereddutun, saskinliginin aynasidir, Engeli kullan, kendini daha acik gorebilmen icin, hergunun bir denetimi senin ruhun icin bir isikdir
Almanca ozlu Sozler : Wer nur davon träumt, mich zu schlagen, sollte aufwachen und sich dafur entschuldigen
Ruyasında beni dovcek olan uyanmalı ve ozur dilemeli
Almanca ozlu Sozler : Stelle dich jeder Prufung mit dem Verlangen, dich selbst kennenzulernen, dich zu verwirklichen Der Erfolg kommt zu dem, der das Hindernis in ein Freudenfeuer verwandelt, der es als ein Sprungbrett benutzt Betrachte das Hindernis als einen edlen und großartigen Gegner
Her imtana arzuyla başla, kendini tanıman icin, kendini ozleştirmek icin Başarı engelleri sevinc ateşine dondurenlere, engelleri trampler olarak kullananlara gelir Engelleri asil bir rakip olarak gor
Almanca ozlu Sozler : Zwei Dinge sind unendlich, das Universum und die menschliche Dummheit, aber bei dem Universum bin ich mir noch nicht ganz sicher
iki şey sonsuzdur, evren ve aptallık, fakat evren icin emin değilim
Almanca ozlu Sozler : Hafte nie an den Resultaten, die du erzielst Sie bringen dich vom Weg ab und behindern dein Fortkommen Lebe dein Leben immer in Erwartung eines neuen Abenteuers, einer immer neuen Passion
Yapmis oldugun neticelerinde yapisip kalma, seni yolundan ceker ve ilerlemeni engeller Hayatini yasa hep bir yeni macera bekleyesiyle, hep yeni bir tutkuyla
Almanca ozlu Sozler : Schweb' wie ein Schmetterling, Stich wie eine Biene!
Kelebek gibi suzul, arı gibi sok
Almanca ozlu Sozler : In den Wirren und dem Chaos der Welt fuhlen wir uns verloren, zerrissen, isoliert Dieses Gefuhl der Zerbrechlichkeit, der Einsamkeit, ist eine Illusion, Lerne, die einzelnen Iniduen als Funken eines einzigen Feuers zu betrachten
Dunyanin kargasasinda ve kaosunda kendimizi kaybetmis, parcalanmis, izolasyon lasmis hissediyoruz Bu parcalanmis, yanlizligin hissi bir izolasyondur, bireyleri bir ates kivilcimi tek bir atesin parcasi gibi gormegi ogren
Almanca ozlu Sozler : Mehr als die Vergangenheit interessiert mich die Zukunft, denn in ihr gedenke ich zu leben
Gecmişten daha cok gelecek beni ilgilendiriyor, cunku orada yaşamayı duşunuyorum
Almanca ozlu Sozler : Kultiviere in dir selbst einen Enthusiasmus, eine Gewißheit, wie der Seemann, der auf dem aufgewuhlten Ozean den Kurs hält, ohne die Hoffnung aufzugeben, sein Ziel, den Ort seiner Bestimmung zu erreichen
Kendin icinde istegini yetistir, kesinlik, ayni denizci gibi, kabarmis okyanusda istikamettini tutan, umidini hic yenmeden, amac ini, karar verdigi yere ulasabilmek icin
Almanca ozlu Sozler : Ich bin so schnell, dass ich, als ich gestern Nacht im Hotelzimmer den Lichtschalter umlegte, im Bett lag bevor das Licht aus war
O kadar hızlıyım ki, gecen gece otel odasının ışığını sondurduğumde ışık kapanmadan yatağımdaydım
Almanca ozlu Sozler : Befreie dich von der Vergangenheit und der Zukunft, aber richte deine Aufmerksamkeit auf den Augenblick, der vergeht Nur er ist wirklich Alles ander sind Wahngebilde
Gecmisten ve gelecekten kendini kurtar, fakat dikkatini gecen su ana yonelt Sadece o gercektir, onun haricinde hersey sadece hayalin nesnesidir
Almanca ozlu Sozler : Wenn mann zwei Stunden lang mit einem Mädchen zusammensitzt, meint man, es wäre eine Minute Sitzt man jedoch eine Minute auf einem heißen Ofen, meint man, es wären zwei Stunden Das ist Relativität
Bir kızla 2 saat boyunca oturulursa, 1 dakika demektir Fakat 1 dakika sobanın uzerinde oturulunursa, bu 2 saat demektir Bu izafiyettir
Almanca ozlu Sozler : Der Wunsch, klug zu sein, hindert uns oft, es zu sein
Arzumus akilli olmak, genelde akilli olmayi engelliyor
Almanca ozlu Sozler : Jetzt fängt mein Leben erst wirklich an Gegen Ungerechtigkeit kämpfen, gegen Rassismus, Verbrechen, Analphabetismus und Armut, mit diesem Gesicht, das die Welt so gut kennt
Hayatım asıl şimdi başlıyor, Dunyanın tanıdığı bu yuz, haksızlığa, ırkcılığa, sucluluğa, cahilliğe ve fakirliğe karşı savaşır
Almanca ozlu Sozler : Die Allerklugsten und die Allerdummsten ändern sich nie
En Akillilar ve en Aptallar hic bir zaman degismezler
Almanca ozlu Sozler : Ich bin nicht sicher, mit welchen Waffen der dritte Weltkrieg ausgetragen wird, aber im vierten Weltkrieg werden sie mit Stocken und Steinen kämpfen
3 Dunya Savaşın hangi silahlarla olacağından emin değilim, fakat 4 Dunya Savaşında sopalar ve taşlar olacak
Almanca ozlu Sozler : Du kannst den anderen nur lieben, wenn du dich selbst liebst
Baskasini sadece sevebilirsin, eger kendini seversen
Almanca ozlu Sozler : Die Klugheit ist oft so lästig wie ein Nachtlich im Schlafzimmer
Akillilik bir musallattir, bir Gece lambasi gibi Yatak odasında
Almanca ozlu Sozler : Wenn ein Kind angefeindet wird, lernt es zu kämpfen
cocuk dusmanca davranis gorurse, savasmayi ogrenir
Almanca ozlu Sozler : Es ist durchaus nicht dasselbe, die Wahrheit uber sich zu wissen oder sie von anderen horen zu mussen
Kendi hakkındaki gerceği bilmek veya başkalarından duymak kesinlikle aynı şey değildir
Almanca ozlu Sozler : Wenn ein Kind verspottet wird, lernt es schuchtern zu sein
bir cocuk dalga gecilmeyi ogrenirse, cekingen olmayi ogrenir
Almanca ozlu Sozler : Das, wobei unsere Berechnungen versagen, nennen wir Zufall
Hesaplarımıza gore beklemediğimiz bir başarıszlıkla karşılaşınca buna tesaduf deriz
Almanca ozlu Sozler : Wenn ein Kind beschämt wird, lernt es sich schuldig zu fuhlen
Bir cocuk utandirilirsa, kendini suclu hissetmeyi ogrenir
Almanca ozlu Sozler : Tatsachen schafft man nicht dadurch aus der Welt, dass man sie ignoriert
Gercekleri gormezden gelerek onları dunyadan yok edemeyiz
Almanca ozlu Sozler : Wenn ein Kind gelobt wird lernt es, sich selbst zu schätzen
Bir cocuk ovulurse, kendi deger gostermeyi ogrenir
Almanca ozlu Sozler : Seit die Mathematiker uber die Relativitätstheorie hergefallen sind, verstehe ich sie selbst nicht mehr
Matematikciler izafiyet teorisine atıldıklarından beri kendilerini ben bile anlamıyorum
Almanca ozlu Sozler : Wenn ein Kind geborgen lebt, lernt es zu vertrauen
Bir cocuk emin yasarsa, guvenmeyi ogrenir
Almanca ozlu Sozler : Kluge Menschen suchen sich die Erfahrungen selbst aus, die sie zu machen wunschen
Akıllı insanlar edinmek istedikleri tecrubeleri kendileri secer
Almanca ozlu Sozler : Wenn ein Kind in Freundschaft angenommen wird,lernt es, in der Welt Liebe zu finden
Bir cocuk arkadas cevresine alindiginda, Dunyada sevgiyi bulmayi ogrenir
Almanca ozlu Sozler : Es ist schwieriger, eine vorgefasste Meinung zu zertrummern als ein Atom
Onyargıları yıkmak atomu parcalamaktan daha zordur
Almanca ozlu Sozler : Es gibt keinen Weg zum Frieden, Frieden ist der Weg!
Barisa yol yok, Yol barisdir
Almanca ozlu Sozler : Der Mensch ist eine in der Knechtschaft seiner Organe lebende Intelligenz
İnsan, organlarının koleliği altında yaşayan bir zekadır
Almanca ozlu Sozler : Man wird nie betrogen Man betrugt sich selbst
Aldatilinmaz, insan kendini aldatir
Almanca ozlu Sozler : Ich denke niemals an die Zukunft Sie kommt fruh genug
Geleceği hic duşunmuyorum O zaten yeterince erken geliyor
Almanca ozlu Sozler : Es gibt nur eine Zeit, in der es wesentlich ist aufzuwachen Diese Zeit ist jetzt
Sadece bir zaman var, uyanilinmasi icin Bu zaman simdiki zamandir
Almanca ozlu Sozler : Alle sind Irre; aber wer seinen Wahn zu analysieren versteht, wird Philosoph genannt
Herkes cılgın:fakat kim kuruntusunu analiz etmeye calışırsa, filozof olarak adlandırılır
Almanca ozlu Sozler : Blicke in dein Inneres!
Da drinnen ist die Quelle alles Guten, die niemals aufhort zu sprudeln,
solange Du nicht aufhorst nachzugraben
icine bak!
Icinde iyiligin kaynagi vardir, kabarmasi hic kesilmeden
Sen kazmaya son vermedigin surece
Almanca ozlu Sozler : Die Welt wird nicht bedroht von den Menschen, die bose sind, sondern von denen, die das Bose zulassen
Dunyayı tehdit eden, kotu insanlar değil, kotuluğe izin verenlerdir
Almanca ozlu Sozler : Wer sich zu uberschwenglich freut, wird später Grund zum Weinen haben
Asiri gulen, sonra sebeb bulur aglamaya
Almanca ozlu Sozler : Zyniker: ein Mensch, der die Dinge so sieht, wie sie sind, und nicht, wie sie sein sollten
Kinizm taraftarı:bir insan olayları olduğu gibi gorur, olması gerektiği gibi gormez
Almanca ozlu Sozler : Wenn Du gehst, gehe Wenn Du sitzt, sitze Und vorallem: schwanke nicht
Gidiyorsan, git Oturuyorsan, otur ama en onemli sallanma
Almanca ozlu Sozler : Ein Feigling ist ein Mensch, bei dem der Selbsterhaltungstrieb normal funktioniert
Korkak, yaşama ve varlığını surdurme ic gudusu normal olan insandır
Almanca ozlu Sozler : Nur dem wird kein Leid erfahren, der nichts sein Eigen nennt
Sadece o kisi aci gormez, bunlar benimdir demeyen
Almanca ozlu Sozler : Eifersucht: unnotige Besorgnis um etwas, das man nur verlieren kann, wenn es sich sowieso nicht lohnt, es zu halten
Kıskanclık : insanın kaybedebileceği bir şey icin elinde tutmaya zaten değmese de duyduğu gereksiz endişedir
Almanca ozlu Sozler : Keine Schneeflocke fällt je auf die falsche Stelle
Hicbir kar yanlis yere dusmez
Phantasie ist wichtiger als Wissen, denn Wissen ist begrenzt
Hayalgucu bilgiden daha onemli, cunku bilgi sınırlıdır
Zwei Dinge sind unendlich, das Universum und die menschliche Dummheit, aber bei dem Universum bin ich mir noch nicht ganz sicher
İki şey sonsuzdur, evren ve aptallık, fakat evren icin emin değilim
Mehr als die Vergangenheit interessiert mich die Zukunft, denn in ihr gedenke ich zu leben
Gecmişten daha cok gelecek beni ilgilendiriyor, cunku orada yaşamayı duşunuyorum
Wenn mann zwei Stunden lang mit einem Mädchen zusammensitzt, meint man, es wäre eine Minute Sitzt man jedoch eine Minute auf einem heißen Ofen, meint man, es wären zwei Stunden Das ist Relativität
Bir kızla 2 saat boyunca oturulursa, 1 dakika demektir Fakat 1 dakika sobanın uzerinde oturulunursa, bu 2 saat demektir Bu izafiyettir
Ich bin nicht sicher, mit welchen Waffen der dritte Weltkrieg ausgetragen wird, aber im vierten Weltkrieg werden sie mit Stocken und Steinen kämpfen
3 Dunya Savaşın hangi silahlarla olacağından emin değilim, fakat 4 Dunya Savaşında sopalar ve taşlar olacak
Das, wobei unsere Berechnungen versagen, nennen wir Zufall
Hesaplarımıza gore beklemediğimiz bir başarıszlıkla karşılaşınca buna tesaduf deriz
Seit die Mathematiker uber die Relativitätstheorie hergefallen sind, verstehe ich sie selbst nicht mehr
Matematikciler izafiyet teorisine atıldıklarından beri kendilerini ben bile anlamıyorum
Es ist schwieriger, eine vorgefasste Meinung zu zertrummern als ein Atom
Onyargıları yıkmak atomu parcalamaktan daha zordur
Ich denke niemals an die Zukunft Sie kommt fruh genug
Geleceği hic duşunmuyorum O zaten yeterince erken geliyor
Die Welt wird nicht bedroht von den Menschen, die bose sind, sondern von denen, die das Bose zulassen
Dunyayı tehdit eden, kotu insanlar değil, kotuluğe izin verenlerdir
Phantasie ist wichtiger als Wissen, denn Wissen ist begrenzt
Hayalgucu bilgiden daha onemli, cunku bilgi sınırlıdır
Zwei Dinge sind unendlich, das Universum und die menschliche Dummheit, aber bei dem Universum bin ich mir noch nicht ganz sicher
İki şey sonsuzdur, evren ve aptallık, fakat evren icin emin değilim
Mehr als die Vergangenheit interessiert mich die Zukunft, denn in ihr gedenke ich zu leben
Gecmişten daha cok gelecek beni ilgilendiriyor, cunku orada yaşamayı duşunuyorum
Wenn mann zwei Stunden lang mit einem Mädchen zusammensitzt, meint man, es wäre eine Minute Sitzt man jedoch eine Minute auf einem heißen Ofen, meint man, es wären zwei Stunden Das ist Relativität
Bir kızla 2 saat boyunca oturulursa, 1 dakika demektir Fakat 1 dakika sobanın uzerinde oturulunursa, bu 2 saat demektir Bu izafiyettir
Ich bin nicht sicher, mit welchen Waffen der dritte Weltkrieg ausgetragen wird, aber im vierten Weltkrieg werden sie mit Stocken und Steinen kämpfen
3 Dunya Savaşın hangi silahlarla olacağından emin değilim, fakat 4 Dunya Savaşında sopalar ve taşlar olacak
Das, wobei unsere Berechnungen versagen, nennen wir Zufall
Hesaplarımıza gore beklemediğimiz bir başarıszlıkla karşılaşınca buna tesaduf deriz
Seit die Mathematiker uber die Relativitätstheorie hergefallen sind, verstehe ich sie selbst nicht mehr
Matematikciler izafiyet teorisine atıldıklarından beri kendilerini ben bile anlamıyorum
Es ist schwieriger, eine vorgefasste Meinung zu zertrummern als ein Atom
Onyargıları yıkmak atomu parcalamaktan daha zordur
Ich denke niemals an die Zukunft Sie kommt fruh genug
Geleceği hic duşunmuyorum O zaten yeterince erken geliyor
Die Welt wird nicht bedroht von den Menschen, die bose sind, sondern von denen, die das Bose zulassen
Dunyayı tehdit eden, kotu insanlar değil, kotuluğe izin verenlerdir