iltasyazilim
Yeni Üye
Burundi Ulusal Marşı, Burundinin Milli Marşı,Burundi Milli Marşı Fransızcası,Burundi Ulusal Marşı İngilizcesi
BURUNDİ ÜLKESİ MILLI MARŞI
Burundi Bwacu, Burundi buhire,
Shinga icumu mu mashinga,
Gaba intahe y'ubugabo ku bugingo
Warapfunywe ntiwapfuye,
Warahabishijwe ntiwahababuka,
Uhagurukana, uhagurukana, uhagurukana, ubugabo urikukira
Komerwamashyi n'amakungu,
Habwa impundu nabawe,
Isamirane mu mashinga, isamirane mu mashinga,
Burundi bwacu, ragi ry'abasokuru,
Ramutswa intahe n'ibihugu,
Ufatanije ishyaka n'ubu hizi;
Vuza impundu wiganzuye uwakuganza uwakuganza
Burundi bwacu, nkoramutima kuri twe se,
Tugutuye amaboko, umitima n'ubuzima,
Imana yakuduhaye ikudutungire
Horana umwami n'abagabo n'itekane
Sagwa n'urweze, sagwa n'amahoro meza
Fransızca Tercüme
Cher Burundi, ô doux pays,
Prends place dans le concert des nations
En tout bien, tout honneur, accédé à l'indépendance
Mutilé et meutri, tu es demeuré maître de toimême
L'heure venue, t'es levé
Et fièrement tu t'es hissé au rang des peuples libres
Reçois donc le compliment des nations,
Agrée l'hommage de tes enfants
Qu'à travers l'univers retentisse ton nom
Cher Burundi, héritage sacré de nos aïeux,
Reconnu digne de te gouverner
Au courage tu allies le sentiment de l'honneur
Chante la gloire de ta liberté reconquise
Cher Burundi, digne objet de notre plus tendre armour,
A ton noble service nous vouons nos bras, nos cœurs et nos vies
Veuille Dieu, qui nous a fait don de toi, te conserver à notre vénération
Sous l'egide de l'Unité,
Dans la paix, la joie et la prospérité
İngilizce Tercümesi
Beloved Burundi, gentle country,
Take your place in the concert of nations,
Acceding to independence with honourable intentions
Wounded and bruised, you have remained master of yourself
When the hour came, you arose,
Lifting yourself proudly into the ranks of free peoples
Receive, then, the congratulations of the nations
And the homage of your sons
May your name ring out through the universe
Beloved Burundi, sacred heritage from our forefathers,
Recognized as worthy of selfgovernment,
With your courage you also have a sense of honour
Sing the glory of liberty conquered again
Beloved Burundi, worthy of our tenderest love,
We vow to your noble service our hands and hearts and lives
May God, who gave you to fikir, keep you for düşünce to venerate,
Under the shield of unity,
In peace, joy and prosperity
Sözler: Group of Writers Presided by JeanBaptiste Ntahokaja
Müzik: Marc Barengayabo
*
BURUNDİ ÜLKESİ MILLI MARŞI
Burundi Bwacu, Burundi buhire,
Shinga icumu mu mashinga,
Gaba intahe y'ubugabo ku bugingo
Warapfunywe ntiwapfuye,
Warahabishijwe ntiwahababuka,
Uhagurukana, uhagurukana, uhagurukana, ubugabo urikukira
Komerwamashyi n'amakungu,
Habwa impundu nabawe,
Isamirane mu mashinga, isamirane mu mashinga,
Burundi bwacu, ragi ry'abasokuru,
Ramutswa intahe n'ibihugu,
Ufatanije ishyaka n'ubu hizi;
Vuza impundu wiganzuye uwakuganza uwakuganza
Burundi bwacu, nkoramutima kuri twe se,
Tugutuye amaboko, umitima n'ubuzima,
Imana yakuduhaye ikudutungire
Horana umwami n'abagabo n'itekane
Sagwa n'urweze, sagwa n'amahoro meza
Fransızca Tercüme
Cher Burundi, ô doux pays,
Prends place dans le concert des nations
En tout bien, tout honneur, accédé à l'indépendance
Mutilé et meutri, tu es demeuré maître de toimême
L'heure venue, t'es levé
Et fièrement tu t'es hissé au rang des peuples libres
Reçois donc le compliment des nations,
Agrée l'hommage de tes enfants
Qu'à travers l'univers retentisse ton nom
Cher Burundi, héritage sacré de nos aïeux,
Reconnu digne de te gouverner
Au courage tu allies le sentiment de l'honneur
Chante la gloire de ta liberté reconquise
Cher Burundi, digne objet de notre plus tendre armour,
A ton noble service nous vouons nos bras, nos cœurs et nos vies
Veuille Dieu, qui nous a fait don de toi, te conserver à notre vénération
Sous l'egide de l'Unité,
Dans la paix, la joie et la prospérité
İngilizce Tercümesi
Beloved Burundi, gentle country,
Take your place in the concert of nations,
Acceding to independence with honourable intentions
Wounded and bruised, you have remained master of yourself
When the hour came, you arose,
Lifting yourself proudly into the ranks of free peoples
Receive, then, the congratulations of the nations
And the homage of your sons
May your name ring out through the universe
Beloved Burundi, sacred heritage from our forefathers,
Recognized as worthy of selfgovernment,
With your courage you also have a sense of honour
Sing the glory of liberty conquered again
Beloved Burundi, worthy of our tenderest love,
We vow to your noble service our hands and hearts and lives
May God, who gave you to fikir, keep you for düşünce to venerate,
Under the shield of unity,
In peace, joy and prosperity
Sözler: Group of Writers Presided by JeanBaptiste Ntahokaja
Müzik: Marc Barengayabo
*