bilgiliadam
Yeni Üye
İngilizce Atasozleri ve Turkcesi
All that glitters is not gold
Parlayan herşey altın değildir
As you make your bed, so you lie on it
Kendi duşen ağlamaz
Among the blind the oneeyed man is king
Adam olmayan koyde keciye Abdurrahman Celebi derler
The apples on the other side of the wall are the sweetest
Komşunun tavuğu komşuya kaz, karısıda kız gorunur
As you sow, you shall reap
Ne ekersen onu bicersin
Beauty is but skindeep
Guzelim diye mağrur olma, tez gecer vakti şebap
Bad news travels fast
Kotu haber tez yayılır
Beggars cannot be choosers
Dilenciye hıyar vermişler, eğri diye beğenmemiş
Birds of a feather flock together
İt ulur, birbirini bulur
Blood is thicker than water
Et tırnaktan ayrılmaz
Cheats never prosper
Yalancının mumu yatsıya kadar yanar
Coming events cast their shadows before
Perşembenin gelişi Carşambadan bellidir
Cast neer a clout till May is out
Mart kapıdan baktırır kazma kurek yaktırır
Charity begins at home
Once can sonra canan
Children and fools speak the truth
Bir cocuktan bir deliden al haberi
Dont count your chickens before they are hatched
Dereyi gormeden pacaları sıvama
A drowning man will catch at a straw
Denize duşen yılana sarılır
Dead mice feel no cold
Olmuş eşek kurttan korkmaz (Acı patlıcanı kırağı calmaz)
Actions speak louder than words
Aynesi iştir kişinin lafa bakılmaz
All that glitters is not gold
Parlayan herşey altın değildir
As you make your bed, so you lie on it
Kendi duşen ağlamaz
Among the blind the oneeyed man is king
Adam olmayan koyde keciye Abdurrahman Celebi derler
The apples on the other side of the wall are the sweetest
Komşunun tavuğu komşuya kaz, karısıda kız gorunur
As you sow, you shall reap
Ne ekersen onu bicersin
Beauty is but skindeep
Guzelim diye mağrur olma, tez gecer vakti şebap
Bad news travels fast
Kotu haber tez yayılır
Beggars cannot be choosers
Dilenciye hıyar vermişler, eğri diye beğenmemiş
Birds of a feather flock together
İt ulur, birbirini bulur
Blood is thicker than water
Et tırnaktan ayrılmaz
Cheats never prosper
Yalancının mumu yatsıya kadar yanar
Coming events cast their shadows before
Perşembenin gelişi Carşambadan bellidir
Cast neer a clout till May is out
Mart kapıdan baktırır kazma kurek yaktırır
Charity begins at home
Once can sonra canan
Children and fools speak the truth
Bir cocuktan bir deliden al haberi
Dont count your chickens before they are hatched
Dereyi gormeden pacaları sıvama
A drowning man will catch at a straw
Denize duşen yılana sarılır
Dead mice feel no cold
Olmuş eşek kurttan korkmaz (Acı patlıcanı kırağı calmaz)
Actions speak louder than words
Aynesi iştir kişinin lafa bakılmaz