Son Konu

ingilizce msn nickler

bilgiliadam

Yeni Üye
Katılım
16 Ağu 2017
Mesajlar
1,516,397
Tepkime
26
Puanları
48
Credits
-6
Geri Bildirim : 0 / 0 / 0
ingilizce msn nickler ingilizce anlamları değil deyip yakınan arkadaşlara istemediği dek fazla bundan böyle ingilizce aramanıza gerek kalmayacak Bundan iyisi şamda kayısıingilizcemsnnickler5c5839f686412alt dont make me numberbana numara yapma Come with the ball brother come with the ball! Kapıyı aralık bırak ! do bananadomuz leave the door Decemberkapıyı aralık bırak enter the desksıraya gir dont die my donkey,die donkeyölme eseğim ölme I'm dying from laughing Suhuf brother! (Gülmekten ölüyorum suhuf abi) Nobody can spill water into your hand! (kimse senin eline su dökemez) You made us laughed so Allah also make you laughed! Sen bizi güldürdün Allah da seni güldürsün) Allah do anekdot make your photoshop deficient from our heads (Allah senin photoshopunu başımızdan eksik etmesi) Sugar brother (Şeker kardeşim), Be a young man for two minutes (iki dakka delikanlı ol) We put you in a man place , you become Tempra (Adam yerine koyduk hemencecik ) No need to be ressam (Artizliğin lüzumu değil) We know that this work takes much money, too (Bu işlerin fazla para tuttuğunu biz de biliyoruz)euroalemcom No, why do you creating tension anymore , subtree? (Hayır da , daha ne diye stres yaratıyorsun fakat ,?) I eat all of you nobody understand (Alayınızı yerim haberiniz olmaz) You not understand the word , you eat the grass where I put you (Laftan anlamıyorsunuz , hala bıraktığım yerde otluyorsunuz) No drawings mrawings my brother ! (Proje mroje yok kardeşim! ) You make 3 kurush work camel ( 3 kuruşluk işi deve yaptınız) I understand we can not understand with you (Anlasıldı biz sizinle anlaşamayacağız) Etap , if you go with this head to army , you take birli diploma (Ama, siz bu kafayla giderseniz askere alırsınız teskere ) Here that much ! ( İşte öyle! ) Acele işe şeytan karmakarışık: Urinate quickly, satan mixes Adam katıla katıla gülüyordu : The man was laughing joining by joining Astığı astık kestiği kestik bir adamdır : He is a hishungiswehunghiscutiswecut man Can boğazdan gelir : John comes from Bosphorus Düşey tepede olan ne bakıyorsun öyle : What are you looking perpendicular perpendicular like that eğri oturalım doğru konuşalım : Let's sit italic,let's talk correct Ekmek elden, su gölden : Bread from hand, water from lake Nalları dikti : He errected the horseshoes O güzelim vazo tuzla buz oldu : That my beautiful vase became ice with salt Onun elinden eksik çekmedik : We didn't pull little from his hand Gözün mosmor olmuş : Your eye has become puspurple Onun gözlemelerine doyum olmaz : There is no saturation to her observations Senden adam olmaz : Man doesn't become from you Sıraya gir : Enter the desk Sanatçı ordan bi pilav üstü kuru versene : Master, give a dry on top of rice from there My mother to be my wife: Anam Avradım olsun Come with ball my brother Come with ball: Topla Gel Abicim Topla gel Chicken translation: Piliç çevirme Leave the door december: Kapıyı aralık bırak Where is this waiter who I put: Nerede bu kodumun garsonu! Clean family girl: Pak aile kizi Your hand is on the job your eye is on playing: Elin işte gözün oynaşta Sensitive meat ball: İçli köfte Urinate quickly, satan mixes: Acele işe iblis karışır There is no saturation to her observations: Onun gözlemelerine doyum olmaz Man doesn't become from you: Senden adam olmaz Enter the desk: Sıraya gir Look my ram, I'm an Anatolian child, If I put, you sit: Bak koçum, ben Anadolu çocuguyum, bir koyarsam oturursun Airplane out of the fart, say hi to that sweetheart: Osuruktan teyyare Selam söyle o yare Master !!! do something burningturning in the middle: Usta !!! Ortaya yanardöner bişi yapsana Exploded egypt has escaped to my bosphorus: Boğazıma patlamış darı kaçtı In every job there is a no: Her işte bir hayır vardır She is such a mother's eye girl: Çok anasının gözü bi kız A bad egg: itin teki A bag of nerves a bundle of nerves: asap küpü A bed of roses: güllük gülistanlık A bee in one�s bonnet a onetrack mind: fikri sabit, A bird in a gilded cage: altın kafesteki kuş A chip off the old block: hık demiş burnundan düşmüş A close shave a hairbreadth escape: az kalsın kaçış A drop in the bucket a drop in the ocean: devede kulak A flash in the pan: kuru gürültü A fat lot: hiç A gleam of hope: bir ümit ışığı A green eye: kem göz A hard nut to crack: çetin ceviz A horse of another color: iyice ayrı bir konu A king�s ransom: büyük para A matter of life and death: hayat memat meselesi A matter of course: zorunlu son A paragon of virtue: fazilet örneği A piece of cake: çocuk oyuncağı A pretty penny: dünyanın parası A ready pen: iyi yazı yazma yeteneği A riot of color: renk cümbüşü A rolling stone gathers no moss: yuvarlanan taş alg tutmaz A roof over one�s head: başını sokacak bir yer A round oath: okkalı küfür A sly dog: ne oluşturacağı belirlenmiş olmayan kimse A word in your ear: sıcacık laf To a turn: bütün kararında pişmiş To hand: el aşağı To my surprise: bir baktım kii!! Be a bad whip: fena araba kullamak Be a dead loss: bir boka yaramamak Be a shot in the arm: ilaç gibi ulaşmak Be a whale beygir: ustası edinmek Be bound hand and foot: eli kolu kopamamak Be bushed: hoşaf gibi olmak Be caught redhanded: suçüstü yakalanmak Be cut out for: biçilmiş kaftan olmak Be down beygir the heels: üstü başı dökülmek Be eaten up with: kendi kendini yiyip bitirmek Be engaged of woolgathering: başında kavak yelleri esmek Be enough to make a Saint swear: dinden imndan çıkarmak Be green with envy: aşırı derecede çekememek Be hot under the collar: barut kesilmek Be hoist with: kendi kazdığı kuyuya düşmek Be in a tight corner: köşeye sıkışmak Be in deep water: ayvayı yemekya da sanırım yemiş almaksuyun içinde olduuna gore Be in sackcloth and ashes: karalar bağlantı kurmak Be like a cat on hot bricks: burnundan solumak Be made of Money: para babası almak Be more royalist than the king: kraldan fazla kralcı olmak Be my guest: natürel, kesinlikle Be on a cloud nine: ağzı kulaklarında almak Be pooped out: turşusu çıkmak Be putty in smb�s hands: in elinde oyuncak olmak Be rolling in Money: para içinde yüzmek Be struck all of a heap: minik dilini yutkunmak Be under a cloud: belirsizlik aşağıda almak Be up to one�s eyes in work: başını kaşıyacak vakti olmamak Be wet behind the ears: ağzı süt kokmak  
 
Üst Alt