Bir Konyalı olarak bu konuyu paylaşmak bana duşer diye duşundum ve sizler icin Mevlana'nın birbirinden guzel ve ozlu sozlerinin İngilizce Cevirilerini derledim
Dunya uzerindeki hicbir insanı ayırmayan, dili, dini, goruşu ne olursa olsun herkesi eşit tutan Hz Mevlana şoyle soylemiş
Come, come, whoever you are,
Wanderer, worshipper, lover of leaving,
Ours is not a caravan of despair
Even if you have broken your vows a thousand times
It doesnt matter
Come, come yet again, come
Bu sozun Turkcesini bilmeyen yoktur nerdeyse İşte insanlığı ortak bir noktada buluşmaya cağıran Mevlana'nın bu sozunun Turkcesi
Gel, gel, ne olursan ol yine gel,
ister kafir, ister mecusi,
ister puta tapan ol yine gel,
bizim dergahımız, umitsizlik dergahı değildir,
yuz kere tovbeni bozmuş olsan da yine gel
Bunlard Hz Mevlana'nın 7 oğudu olarak duyulmuş guzel ve ders verici sozlerinin ingilizcesi ve Turkce acıklamaları
be like a riverIn compassion and grace,
Comertlik ve yardım etmede akarsu gibi ol
be like sunIn concealing others faults,
Şefkat ve merhamette guneş gibi ol
be like nightIn anger and fury,
Başkalarının kusurunu ortmede gece gibi ol
be like deadIn modesty and humility,
Hiddet ve asabiyette olu gibi ol
be like earth In tolerance,
Tevazu ve alcak gonullulukte toprak gibi ol
be like a sea Either exist as you are, or be as you look
Hoşgorulukte deniz gibi ol Ya olduğun gibi gorun, ya gorunduğun gibi ol