Nasrettin Hodja's donkey was stolen In stead of consolling, his neighbours were blaming him saying
You should have locked the shed,
Didn't you hear any noises?
You should have tied the donkey securely
Nasrettin Hodja listened patiently, for awhile and finnaly said,
Well, you are putting all the blame on me Do you think the thief was innocent?
MASUM HIRSIZ
HOCANIN EŞEĞİ CALINMIŞ KOMŞULARI UZULECEKLERİ YERDE ONU SUCLAMIŞLAR:
BAHCENİN KAPISINI KİLİTLEMELİYDİN
HİC Mİ SES DUYMADIN?
EŞEĞİ İYİCE BAĞLAMALIYDIN!
HOCA HERKESİ SSABIRLA DİNLEMİŞ VE SONUNDA CEVAP VERMİŞ :
VALLA TUM SUCU BENİM UZERİME YIKTINIZ , HIRSIZIN MASUM OLDUĞUNU MU DUŞUNUYORSUNUZ DEMİŞ
How Far
Hodja was running as fast and shouting as loud as he could Somebody saw him and thought something had happened to him So, he ran up to Nasrettin Hodja and asked,
What happened, Hodja?
Nasreddin Hodja kept on running and said,
I wondered how far my voice travels So, I am running after it
Ne kadar
Hoca hızlı ve yuksek sesle bağırmaya calışıyordu Biri onu gordu ve ona bir şey olduğunu sandı
Hemen Nasrettin Hoca'nın yanına kadar koştu ve sordu,
Hocam ne oldu?
Nasreddin Hoca bağırmaya devam etti ve dedi ki,
Ben, benim sesimin ne kadar uzağa gittiğini merak ediyorum
Nasreddin Hodja Earth's Balance
They asked Hodja,
Sir,in the morning some people go this way and some go the opposite way Why?
Hodja answered,
If they went in the same direction, the Earth would loose its balance and toople
Narettin Hoca Fıkraları Dunyanın Dengesi
Hoca'ya sorarlar
Hocam, neden insanlar her sabah farklı farklı yonlere gidiyorlar?
Hoca, cevap verir:
Eğer aynı yone giderlerse, dunyanın dengesi bozulur da ondan
Nasreddin Hocanın Fıkraları Horoz Fıkrası
Bir gun Nasreddin Hoca tavuklarını kafese doldurup pazara goturecek olmuş Tıklım tıklım tavukla dolu olan kafesi aldığı gibi yola koyulmuş
Yarı yolda durup kafesin icine bir goz atmış: Zavallı hayvancıklardemiş Bu sıcakta boyle sıkış tıkış durmaktan patlıyacaklar Bari cıkarayım da, pazara kadar peşimden yurusunlerdemiş
Boyle demiş ve kafesin kapısını acıvermiş Tavuklar bir anda dışarı fırlamış ve dort bir yana yayılmışlar Nasreddin Hoca'nın canı cok sıkılmış bu işe Hemen eline bir sopa alıp başlamış horozu kovalamaya:
Seni namussuz seni! Gece yarısı sabah olduğunu bilirsin de gupegunduz pazarın yolunu niye bilmezsin?
Nasreddin Hoca's Jokes Jokes of the Rooster
One day, Nasreddin Hoca chicken will take to the market was to fill their cages The cage was full to overflowing with chicken that has been set forth, such as
Half way into the cage to stop and have a look at: the poor animals saidThis is hot stuff like that compression will kill to stop Bari let out, the market would run up behind me said
And the cage door open so said Chickens at a time and throwing out the four were spread apart Nasreddin Hoca's bored in this business can too Take a stick and began immediately in the hands of the chasing rooster:
You rascal, you! At midnight, the morning you know that the path to the broad daylight of the market do not know why ?
İngilizce Nasrettin hoca fikralari Friday Namaz
Hodja dress up his frock and ride Karakacan In his way one of his collegue’s asks:
Where are you going Hodja?
I am going to Friday Namaz
How can you do that, today is Tuesday?
HOdja shows Karakacan and says:
I never know my faihtful Karakacan’s way, we can hardly catch it on friday
İngilizce Nasrettin hoca fikraları Cuma Namazı
Nasreddin Hoca cubbesini giymiş, karakacan a binmiş, yolda giderken birisi sormuş;